和訳 13Song List Not Ready To Make Nice / Dixie Chicks (2006) Shape Of My Heart / Sting (1993) Hotel California / Eagles (1976) Save The Best For Last / Vanessa Williams (1991) (They Long To Be) Close To You (遙かなる影) / Carpenters (1970) Chiquitita / ABBA (1979) Happy Birthday / Stevie Wonder (1980) This Masquerade (マスカレード) / Leon Russell (1972) The Carpenters (1973) George Benson (1976) Live And Let Die (007/死ぬのは奴らだ) / Paul McCartney & Wings (1973) Guns N' Roses (1991) That's My Goal / Shayne Ward (2005) Not Ready To Make Nice / Dixie Chicks (2006) words & music by Martie Maguire / Emily Robison / Natalie Maines / Dan Wilson translation by Miya_Juryou Forgive, sounds good. Forget, I'm not sure I could. They say time heals everything, But I'm still waiting 許す 響きがいいわね 忘れる 私には出来そうもない 人は言う 時がすべてを癒す でも私はいまだにそのまま I'm through, with doubt, There's nothing left for me to figure out, I've paid a price and i'll keep paying 過ぎたの 疑いの時期は 何もないわ 理解し残した事は 支払ったわ 代償は そして支払い続けるでしょうね I'm not ready to make nice I'm not ready to back down I'm still mad as hell and I don't have time to go round and round and round It's too late to make it right I probably wouldn’t if I could 'cause I'm mad as hell Can’t bring myself to do what it is you think I should 感じのいい人になるつもりなんてない 引き下がるつもりなんてない 私はまだ怒り狂っていて 遠まわし遠まわしにしてるヒマなんてないの 遅すぎるわ 元に戻すには きっと元に戻さない もし出来たとしても だって私は怒り狂ってる 振る舞う気にはなれない こうすべきだとあなたが思ってるようには I know you said Why can't you just get over it, It turned my whole world around and i kind of like it 覚えてるよ 言ったよね すっかり忘れてしまえないのかって ひっくり返したのよ 私の全世界を そして私はある意味気に入ってさえいる I made my bed, and I sleep like a baby, With no regrets and I don't mind saying, It's a sad sad story That a mother will teach her daughter that she ought to hate a perfect stranger. And how in the world Can the words that I said Send somebody so over the edge That they'd write me a letter Saying that I better shut up and sing Or my life will be over ベッドを整え 赤ん坊のように眠る 後悔はないし 言うのをためらったりしない 悲しい悲しいお話ね 母親が教えるのは 娘に赤の他人を憎むべきだなんて そして一体全体 どうして私の言った言葉が 誰かをあれほどアブない所へ行かせてしまったの 彼らは私に手紙を書いた そこには 私は喋らずに歌っていればいい さもなきゃ私の人生は終わるってさ... [instrumental] I'm not ready to make nice I'm not ready to back down I'm still mad as hell and I don't have time to go round and round and round It's too late to make it right I probably wouldn’t if I could 'cause I'm mad as hell Can’t bring myself to do what it is you think I should 感じのいい人になるつもりなんてない 引き下がるつもりなんてない 私はまだ怒り狂っていて 遠まわし遠まわしにしてるヒマなんてないの 遅すぎるわ 元に戻すには きっと元に戻さない もし出来たとしても だって私は怒り狂ってる 振る舞う気にはなれない こうすべきだとあなたが思ってるようには... I'm not ready to make nice I'm not ready to back down I'm still mad as hell and I don't have time to go round and round and round It's too late to make it right I probably wouldn’t if I could 'cause I'm mad as hell Can’t bring myself to do what it is you think I should what it is you think I should (感じのいい人になるつもりなんてない) 引き下がるつもりなんてない 私はまだ怒り狂っていて 遠まわし遠まわしにしてるヒマなんてないの 遅すぎるわ 元に戻すには きっと元に戻さない もし出来たとしても だって私は怒り狂ってる 振る舞う気にはなれない こうすべきだとあなたが思ってるようには こうすべきだとあなたが思ってるようには... Forgive, sounds good. Forget, I'm not sure I could. They say time heals everything, But I'm still waiting 許す 響きがいいわね 忘れる 私には出来そうもない 人は言う 時がすべてを癒す でも私はいまだにそのまま Music Video (YouTube Dixie Chicks VEVO) http://youtu.be/pojL_35QlSI ライブ映像(MTV,2011年) (同) http://youtu.be/UFpaHMqz0nM Shape Of My Heart / Sting (1993) words & music by Sting & Dominic Miller translation by Miya_Juryou He deals the cards as a meditation And those he plays never suspect He doesn't play for the money he wins He doesn't play for the respect 彼はカードを配る 瞑想するかのように そして彼のプレイには 疑問の余地もないよ 彼は金を勝ち取るためにプレイしない 彼は尊敬を得るためにプレイしないよ He deals the cards to find the answer The sacred geometry of chance The hidden law of probable outcome The numbers lead a dance 彼はカードを配る 答えを見つけるためさ 運命の聖なる幾何学 起こりうる結果についての隠された法則 数がダンスをリードする I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart 知ってるよ、スペードは 兵士の剣さ 知ってるよ、クラブは 戦争の武器だよ 知ってるよ、ダイヤは この技術への代価を意味するんだ でもそれは僕のハートの形じゃないんだ He may play the jack of diamonds He may lay the queen of spades He may conceal a king in his hand While the memory of it fades 彼はダイヤのジャックでプレイするかも 彼はスペードのクイーンを場にさらすかもね 彼はキングを手の内に隠すかも それでいて、その記憶は薄れ I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape, the shape of my heart 知ってるよ、スペードは 兵士の剣さ 知ってるよ、クラブは 戦争の武器だよ 知ってるよ、ダイヤは この技術への代価を意味するんだ でもそれは僕のハートの形じゃないんだ その形はね... 僕のハートの形じゃないんだ... (instrumental) And if I told you that I loved you You'd maybe think there's something wrong I'm not a man of too many faces The mask I wear is one そして仮に僕が君にアイ・ラブ・ユーと言ったとする 君はたぶん考える 何か変なんじゃないかと 僕は たくさんの顔を持つ男じゃなく 僕が被っているマスクはひとつ Those who speak know nothing And find out to their cost Like those who curse their luck in too many places And those who smile are lost おしゃべり者は何も分かっていない そしてその代償に気付くよ まるであらゆる所で幸運を呪う者のように そして笑う者が負けるよ I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape of my heart That's not the shape of my heart That's not the shape, the shape of my heart 知ってるよ、スペードは 兵士の剣さ 知ってるよ、クラブは 戦争の武器だよ 知ってるよ、ダイヤは この技術への代価を意味するんだ でもそれは僕のハートの形じゃないんだ それは僕のハートの形じゃないんだ その形はね... 僕のハートの形じゃないんだ 公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/dOjFcx3GJHg Hotel California / Eagles (1976) words & music by Don Felder - Don Henley - Glenn Frey translation by Miya_Juryou (instrumental) On a dark desert highway Cool wind in my hair Warm smell of colitas Rising up through the air Up ahead in the distance I saw a shimmering light My head grew heavy, and my sight grew dim I had to stop for the night 夕闇の砂漠のハイウェー 涼しい風が髪へ コリタスのムッとする匂いが 辺りに立ち込め はるか前方 俺は見た ゆらめく光 頭は重くなり 目はかすみ 今夜寝泊りしなきゃならない There she stood in the doorway I heard the mission bell And I was thinking to myself This could be Heaven or this could be Hell Then she lit up a candle And she showed me the way There were voices down the corridor I thought I heard them say 彼女は立っていた 戸口に 礼拝所の鐘が聞こえる そして俺は自問自答する ここは天国かもしれず 地獄かもしれず 彼女はキャンドルを灯す そして俺を案内した 廊下の奥から声がしたよ 俺にはこう聞こえた その言葉 Welcome to the Hotel California Such a lovely place (Such a lovely place) Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year (Any time of year) You can find it here ようこそ ホテル・カリフォルニアへ とてもすてきな場所 (とてもすてきな場所) とてもすてきな装飾 お部屋は充分ございます ホテル・カリフォルニアには 一年中いつでも (一年中いつでも) 空室はございます Her mind is Tiffany twisted She's got the Mercedes bends She's got a lot of pretty, pretty boys That she calls friends How they dance in the courtyard Sweet summer sweat Some dance to remember Some dance to forget 彼女はティファニーに狂い メルセデス・ベンツを持っている たくさん おしゃれな、おしゃれな彼氏がいる 彼女は友達と呼んでいる 彼らは中庭でダンスする すがすがしい 夏の 汗 思い出すためのダンス 忘れ去るためのダンス So I called up the Captain Please bring me my wine He said We haven't had that spirit here since 1969 And still those voices are calling from far away Wake you up in the middle of the night Just to hear them say ボーイ長に電話をして 「ワインを持ってきてください」 彼は言った 「ここにはスピリット(酒)は置いてございません 1969年以来」 そしてまだ、あの声が呼んでいる 彼方から 目を覚まさせる 真夜中に まさに聞こえる その言葉 Welcome to the Hotel California Such a lovely Place (Such a lovely Place) Such a lovely face They're livin' it up at the Hotel California What a nice surprise (What a nice surprise) Bring your alibies ようこそ ホテル・カリフォルニアへ とてもすてきな場所 (とてもすてきな場所) とてもすてきな装飾 皆、相応の暮らしをしています ホテル・カリフォルニアでは 驚くべきことです (驚くべきことです) 言い訳をご用意ください Mirrors on the ceiling Pink champagne on ice And she said We are all just prisoners here Of our own device And in the master's chambers They gathered for the feast They stab it with their steely knives But they just can't kill the beast ミラーが天井に 氷の入ったピンク・シャンパン 彼女は言った 「私たちは皆 ただの囚われ人です ここでは 自らの意思に従い」 そして支配人の部屋に 彼らは宴のために集まり 突き立てる スティーリー(鉄製)のナイフ でも獣すら殺せない Last thing I remember I was running for the door I had to find the passage back to the place I was before Relax said the nightman We are programed to receive You can check out any time you like But you can never leave 最後に覚えている事 俺は走っていた ドアへと 見つけなきゃ 出口を 元いた場所に戻るための 「リラックス」 と夜警が 「我々はプログラムされています 受け入れるように チェック・アウトできます いつでも好きな時に でも決して離れられません」 (instrumental) Save The Best For Last / Vanessa Williams (1991) words & music by Phil Galdston, Wendy Waldman & Jon Lind translation by Miya_Juryou Sometimes the snow comes down in june Sometimes the sun goes round the moon I see the passion in your eyes Sometimes its all a big surprise 時には雪が6月に降ってくる 時には太陽が月の周りを回る 情熱があなたの瞳にある 時にはすべてのものが大きな驚きだわ cause there was a time when all I did was wish You'd tell me this was love It's not the way I hoped or how I planned But somehow it's enough 私のやる事すべてが願望な時があったから あなたは私に言ったのでしょう 愛とはこういうものだと 私が望んだ道ではないし 私がプランを立てたやり方ではないけど でも、ともかく それで充分だったの And now we're standing face to face Isn't this world a crazy place Just when I thought our chance had passed You go and save the best for last そして今 向き合い立っている この世界は狂った場所じゃないかしら 私たちのチャンスを過ごしたと思ったらすぐ あなたは行き お楽しみは後にとってあるわ All of the nights you came to me When some silly girl had set you free You wondered how you'd make it through I wondered what was wrong with you あなたが私のところに来た夜はすべて どこかのバカ女があなたを自由にした時 あなたはどう巧くやろうかと考えていたの 私はあなたの何がいけないのかを考えていたの cause how could you give your love to someone else And share your dreams with me Sometimes the very thing you're looking for Is the one thing you can't see だって、どうしてあげる事ができたの 愛を他の誰かに? それでいて夢を私と分かち合い 時には、探していたまさにそのものを 唯一、あなたは見つけられない And now we're standing face to face Isn't this world a crazy place Just when I thought our chance had passed You go and save the best for last そして今 向き合い立っている この世界は狂った場所じゃないかしら 私たちのチャンスを過ごしたと思ったらすぐ あなたは行き お楽しみは後にとってあるわ [instrumental] Sometimes the very thing you're looking for Is the one thing you can't see 時には、探していたまさにそのものを 唯一、あなたは見つけられない Sometimes the snow comes down in june Sometimes the sun goes round the moon Just when I thought our chance had passed You go and save the best for last 時には雪が6月に降ってくる 時には太陽が月の周りを回る 私たちのチャンスを過ごしたと思ったらすぐ あなたは行き お楽しみは後にとってあるわ You went and saved the best for last あなたは行ってしまい お楽しみは後にとっていたわ... Music Video(YouTube Vanessa Williams VEVO) http://www.youtube.com/watch?v=5EdmHSTwmWY (They Long To Be) Close To You (遙かなる影) / Richard Chamberlain (1963) Carpenters (1970) words & music by Burt Bacharach & Hal David translation by Miya_Juryou どうして鳥たちは 突然現れるのかな いつだって あなたが近くにいる時は ちょうど私と同じように 強く望んでるみたい あなたのそばに居たいと どうして星たちは 空から降ってくるのかな いつだって あなたが歩いてる時は ちょうど私と同じように 強く望んでるみたい あなたのそばに居たいと あなたが生まれた日に天使たちが集まった そして夢を実現した物を作り出そうと決めたの だから彼らは金色の月の雫をあなたの髪に散りばめ そして星の煌きをあなたの青い瞳に入れたの だから 街中の女の子が あなたを追いかける 取り囲んで ちょうど私と同じように 強く望んでるみたい あなたのそばに居たいと [instrumental] あなたが生まれた日に天使たちが集まった そして夢を実現した物を作り出そうと決めたの だから彼らは金色の月の雫をあなたの髪に散りばめ そして星の煌きをあなたの青い瞳に入れたの だから 街中の女の子が あなたを追いかける 取り囲んで ちょうど私と同じように 強く望んでるみたい あなたのそばに居たいと ちょうど私と同じように 強く望んでるみたい あなたのそばに居たいと... (Wa ... あなたのそばに) [Repeat & Fade Out] Chiquitita / ABBA (1979) words & music by Benny Andersson & Björn Ulvaeus translation by Miya_Juryou Chiquitita, tell me what's wrong You're enchained by your own sorrow In your eyes there is no hope for tomorrow How I hate to see you like this There is no way you can deny it I can see that you're oh so sad, so quiet チキチータ 教えて、どうしちゃったの あなたは自分の悲しみに縛られてるの あなたの瞳に 明日への希望が無いの すごく嫌よ こんなあなたを見るの あなたはそれを否定できないはずよ 私には分かる あなたは、ああ、とても 悲しくて とても ふさいでるの Chiquitita, tell me the truth I'm a shoulder you can cry on Your best friend, I'm the one you must rely on You were always sure of yourself Now I see you've broken a feather I hope we can patch it up together チキチータ 教えて、本当の事 私の肩で 泣いていいのよ あなたの一番の友達よ 私だけが頼れるはずよ あなたは いつも しっかりしてた 今のあなたは 傷ついた羽毛みたいだわ お願いよ 私達は一緒に手当て出来るわ Chiquitita, you and I know How the heartaches come and they go and the scars they're leaving You'll be dancing once again and the pain will end You will have no time for grieving チキチータ あなたと私は知ってるよ どうやって心の痛みが訪れ、去るのかを そして(どうやって)傷が なくなるかって あなたはまた踊れようになって その苦しみは終わって 嘆いてる時はなくなるよね Chiquitita, you and I cry But the sun is still in the sky and shining above you Let me hear you sing once more like you did before Sing a new song, Chiquitita Try once more like you did before Sing a new song, Chiquitita チキチータ あなたと私は泣いている でも太陽はまだ空にあって あなたの上で輝いてる 聞かせて もう一度あなたが歌うのを 前にそうしてたように 歌って、新しい歌を チキチータ もう一度やろうよ 前にそうしてたように 歌って、新しい歌を チキチータ So the walls came tumbling down And your love's a blown out candle All is gone and it seems too hard to handle Chiquitita, tell me the truth There is no way you can deny it I see that you're oh so sad, so quiet そう、壁が崩れ落ちて来た そしてあなたの愛は 吹き消されたキャンドル 全ては去って どうしていいか分からなくなってる チキチータ 教えて、本当の事 あなたはそれを否定できないはずよ 私には分かる あなたは、ああ、とても 悲しくて とても ふさいでるの Chiquitita, you and I know How the heartaches come and they go and the scars they're leaving You'll be dancing once again and the pain will end You will have no time for grieving Chiquitita, you and I cry But the sun is still in the sky and shining above you Let me hear you sing once more like you did before Sing a new song, Chiquitita Try once more like you did before Sing a new song, Chiquitita チキチータ あなたと私は知ってるよ どうやって心の痛みが訪れ、去るのかを そして(どうやって)傷が なくなるかって あなたはまた踊れようになって その苦しみは終わって 嘆いてる時はなくなるよね チキチータ あなたと私は泣いている でも太陽はまだ空にあって あなたの上で輝いてる 聞かせて もう一度あなたが歌うのを 前にそうしてたように 歌って、新しい歌を チキチータ もう一度やろうよ 前にそうしてたように 歌って、新しい歌を チキチータ Try once more like you did before Sing a new song, Chiquitita もう一度やろうよ 前にそうしてたように 歌って、新しい歌を チキチータ... (instrumental) 公式 YouTube チャンネル : http://www.youtube.com/watch?v=p4QqMKe3rwY Happy Birthday / Stevie Wonder (1980) words & music by Stevie Wonder translation by Miya_Juryou そう あまり道理にかなってないね 法律があるべきだよね 怒っている人に対して あなたを祝福する日のことを だって僕らはみんな心の中で知っている そういう時のはずだよ 僕らは確保できる どれ程あなたを愛しているかを示す時を そしてきっと あなたは賛成してくれる これ以上パーフェクトにフィットする時なんてない 世界的なパーティーをするのに その日は あなたにとってこういう日 Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday 僕は少しも理解できなかったよ どうして善を行ったせいで人が死んだかを こんな日が出来ないのを 彼の業績のために設けられた日を だって(祝日を制定しないなんて)決してすべきでない 理解できない人がいるというだけで 彼と同じぐらいはっきりした dream それは、そういった人が自らの考えを思い違いだと見なすべき事 そして僕らは全て知っている 彼は時をもたらす為に立ち上がったと 安らかに僕らの心が歌えるように 感謝します マーティン・ルーサー・キング Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday なぜ今まで祝日になってなかったんだい? 平和が祝われる日なんだよ 世界中のあらゆる所で 機は熟している 僕や君のような人々 真実への道を知っている人のための それは愛と団結 神の子すべてによる 偉大なイベントにすべきだよ その日は一日中過ごすべきだよ 追悼に満ちて 全ての人が一体化するために生き、そして死んだ人々へと だから僕らみんなで始めよう 僕らは愛は勝てると知っている 声を上げよう 抑えないようにしよう できるだけ大きい声で歌おう Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday (Happy birthday, Happy birthday, Happy birthday)[Repeat & Fade Out] 僕らは知っている すべての人々が団結する鍵を それはあなたの遥か昔の dream の中にあるよ それはあらゆる人々の心の中にあるよ 団結を信じ 僕らはその dream を現実にしたい そう 僕らはそうしたい なぜなら僕らの心は自らにそう語りかけてるよ Stevie Wonder sings "Happy Birthday" with Whoopi Goldberg to Quincy Jones and Sir Michael Caine at their 80th Birthday Power of Love Gala (YouTube の Quincy Jones 公式チャンネル) http://youtu.be/X82XWkzipc8 "I have a dream" (HISTORY CHANNEL) : https://youtu.be/eQ6q2cnVXqQ This Masquerade (マスカレード) / Leon Russell (1972) The Carpenters (1973) George Benson (1976) words & music by Leon Russell translation by Miya_Juryou 僕ら本当に幸せ? こんな悲しいゲームを演じて 言うのにふさわしい言葉を探し 捜すけど見つからない 分かっているのは いずれにしたって 僕らは迷ったよ この仮面舞踏会で 2人とも言うことを怖れている はるか遠くに来たって 一緒にそばにいた事から 最初の頃から 僕らはそれについて話し合おうとしたけど 言葉に詰まって 僕らは迷ったよ こんな悲しいゲームを演じる中で 別れるという考えは消えるんだ あなたの目を見るたびに そしてどんなに一生懸命 なぜこんな風になるのか理由を理解しようとしたって 僕らは迷ったよ この仮面舞踏会で [Instrumental] 僕らはそれについて話し合おうとしたけど 言葉に詰まって 僕らは迷ったよ この仮面舞踏会で [Instrumental Fade Out] George Benson (1977年, TopPop (オランダのテレビ番組) ) : https://youtu.be/OrPdCDjObK0 Live And Let Die (007/死ぬのは奴らだ) / Paul McCartney & Wings (1973) Guns N' Roses (1991) words & music by Paul McCartney & Linda McCartney translation by Miya_Juryou When you were young and your heart was an open book You used to say live and let live (you know you did, you know you did, you know you did) But in this ever-changing world in which we live in Makes you give in and cry Say live and let die Live and let die Live and let die Live and let die まだ若く ハートは本のように広げていた頃 君は言っていた「自分が生き、人も生かす」 (そうだろ、君はそうだった そうだろ、君はそうだった そうだろ、君はそうだった) でも この変わり続ける世界に 僕らは住んでると 君は打ちのめされ、泣き 言う「自分が生き、人は殺す」 (「自分が生き、人は殺す」) 「自分が生き、人は殺す」 (「自分が生き、人は殺す」) [instrumental] What does it matter to ya When you got a job to do You gotta do it well You gotta give the other fellow hell 何かそれが問題かい? 仕事を引き受けた時は それを上手くやるべきだぜ 他の連中は地獄に送るべきだぜ [instrumental] You used to say live and let live (you know you did, you know you did, you know you did) But in this ever-changing world in which we live in Makes you give in and cry Say live and let die Live and let die Live and let die Live and let die 君は言っていた「自分が生き、人も生かす」 (そうだろ、君はそうだった そうだろ、君はそうだった そうだろ、君はそうだった) でも この変わり続ける世界に 僕らは住んでると 君は打ちのめされ、泣き 言う 「自分が生き、人は殺す」 (「自分が生き、人は殺す」) 「自分が生き、人は殺す」 (「自分が生き、人は殺す」) [instrumental] Guns N' Roses (公式 YouTube チャンネル) http://youtu.be/6D9vAItORgE That's My Goal / Shayne Ward (2005) words & music by Jorgen Elofsson / Jeremy Godfrey / Bill Padley translation by Miya_Juryou 君は知ってる どこから僕が来たかを 君は知ってる 僕のストーリー 君は知ってる なぜ僕がここに立っているか 今宵 行かないでよ 焦らないでほしい 僕がここにいるのは はっきりさせ 確かなものにするため そう、分かってる 愚かな振る舞いをした でも約束する もうしないよ 僕はついに見つけたんだ たどり着く価値のある物 ここにいるのは、ごめんと言うためじゃない ここにいるのは、嘘をつくためじゃなく ここにいるのは、覚悟ができたと言うためじゃない ついに考えがまとまったと ここにいるのは、君の愛を行かせてしまうためじゃないよ 僕はあきらめてないよ oh no ここにいるのは、勝ち取るため 君のハートとソウルを それが僕のゴール 行かないでよ 分かってるだろ 君を必要としてる 君無しじゃ息ができず 生きていけず 存在できず そう、分かってる 愚かな振る舞いをした でも約束する もうしないよ もうしないよ ここにいるのは、ごめんと言うためじゃない ここにいるのは、嘘をつくためじゃなく ここにいるのは、覚悟ができたと言うためじゃない ついに考えがまとまったと ここにいるのは、君の愛を行かせてしまうためじゃないよ 僕はあきらめてないよ oh no ここにいるのは、勝ち取るため 君のハートとソウルを それが僕のゴール そう、僕は信じなくていいと願ってる 僕らが離れているなんてさ だから 僕がアイ・ラブ・ユーと言ったら それは永遠なんだ 永遠なんだ ここにいるのは、ごめんと言うためじゃない... ここにいるのは、ごめんと言うためじゃない ここにいるのは、嘘をつくためじゃなく ここにいるのは、覚悟ができたと言うためじゃない ついに考えがまとまったと ここにいるのは、君の愛を行かせてしまうためじゃないよ 僕はあきらめてないよ oh no ここにいるのは、勝ち取るため 君のハートとソウルを (それが僕の生きる理由) そうだよ ここにいるのは、勝ち取るため 君のハートとソウルを それが僕のゴール... それが僕の、ゴール Music Video(YouTube Shayne Ward VEVO) : http://youtu.be/gWSfBggWBek ジャンル別一覧
人気のクチコミテーマ
|